عاطفه هدایت نژاد

می 25, 2019

مترجم خوب چه خصوصیاتی باید داشته باشد

سلط مترجم به زبان مادری مترجم، باید به‌اندازه کافی بر ساختار، دستور، واژگان، اصطلاحات و مسائل ادبی و مفهومی زبان مادری خویش تسلط داشته باشد تا […]
می 18, 2019

خصوصیات یک ترجمه خوب

بسیاری از مردم فکر می کنند که ترجمه آسان است و همه چیزهایی که باید انجام دهید این است که کلمات را از یک زبان به […]
آوریل 24, 2019

اخلاق حرفه ای مترجم قسمت اول

اخلاق حرفه ای مترجم یک مترجم حرفه ای یا متخصص، کسی است که همواره برای خودش و برای کارش احترام قائل است. بنابراین، عمق این احترام، […]
آوریل 23, 2019

یک مترجم متخصص کیست؟

یک مترجم متخصص کیست؟ یک مترجم متخصص، عاشق کلمات و عاشق زبان مبدا و مقصد است. او توانایی برقراری ارتباط با کلمات صحیح را دارد و […]
آوریل 22, 2019

جایگاه ترجمه تخصصی

جایگاه ترجمه تخصصی مهارت ترجمه مثل مهارت نوشتن یا مهارت صحبت کردن یک مهارت قدیمی به حساب می آید و به عنوان یک راه ارتباطی بین […]